Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

бір жерге

  • 1 жерге

    1. ряд, строй;
    жерге тарт- строиться в ряд (напр. о войске);
    Желкайып өзуң бар элең, жети сан кошуун жергеңде фольк. ты, Джелькайып, сам был в рядах семидесятитысячного войска своего;
    Жерге-Тал геогр. Джерге-Тал (букв. ряд вётел, верб);
    2. (или айыл-жерге или жээк-жерге или жерге-жээк) население нескольких родственных аулов, родичи, близкие; своя компания; свой народ;
    жээк-жергем бар, жалгыз жүргөн жан эмесмин у меня есть родня и близкие, я не одинок;
    аскерди арбын баштапсыз, жетим, тул катын, жергеңди каран таштапсыз фольк. вы повели большое войско, сирот, вдов и родичей своих оставили вы беспризорными;
    жети күн тартты толгоону, жергеси чарчап болгону фольк. семь дней у неё были родовые схватки, все окружающие её измучились (помогая ей);
    жерге-жээктеги эл эмес, алыстагы элге да ылакап боло баштады разговор о нём начал распространяться не только в своей округе, но среди населения дальних аулов;
    той жүктөп бир күн келбесин, кыз оюн кыльп, кыйкыртып атамдын айыл-жергесин фольк. как бы он не прибыл с навьюченными свадебными дарами, как бы не устроил шумные свадебные игры в ауле моего отца;
    жергеден чык-
    1) выйти из чьих-л. рядов, из какой-л. среды, выйти из народа;
    2) перен. порвать со своей средой, отбиться от родичей и близких;
    жергеден чыккан порвавший со своей средой, отбившийся от родных и близких, отщепенец;
    жеринен азган эл оңбос, жергеден качкан эр оңбос фольк. несдобровать народу, бродящему не по своей земле, несдобровать молодцу, бежавшему от своего народа;
    жергеге кошулган он слился со своей средой, стал равным в своей среде, он стал своим человеком;
    3. стойбище;
    "жоо жергеге келди" - деп, Жакыптын үрөйү учуп калыптыр фольк. думая, что враг пришёл в стойбище, Джакып перепугался.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жерге

  • 2 жерге байланысты міндеттілік

    Казахско-русский экономический словарь > жерге байланысты міндеттілік

  • 3 жерге баяу қону

    Казахско-русский экономический словарь > жерге баяу қону

  • 4 жерге жеке меншік

    Казахско-русский экономический словарь > жерге жеке меншік

  • 5 жерге иелік ету

    Казахско-русский экономический словарь > жерге иелік ету

  • 6 жерге қоныстандыру

    землеустройство (жерлерді пайдалану, қолдану, сондай-ақ оларды сатып алу, сату, мұралану заңдарының, ережелерінің, нормаларының жиынтығы)

    Казахско-русский экономический словарь > жерге қоныстандыру

  • 7 жерге меншік

    Казахско-русский экономический словарь > жерге меншік

  • 8 жерге меншік құқығы

    Казахско-русский экономический словарь > жерге меншік құқығы

  • 9 жерге монополия

    Казахско-русский экономический словарь > жерге монополия

  • 10 жерге орналастыру

    Казахско-русский экономический словарь > жерге орналастыру

  • 11 жерге орналастыру құжаттамасы

    Казахско-русский экономический словарь > жерге орналастыру құжаттамасы

  • 12 жерге орналастыру іс-шаралары

    Казахско-русский экономический словарь > жерге орналастыру іс-шаралары

  • 13 жерге орналастырушы инженер

    Казахско-русский экономический словарь > жерге орналастырушы инженер

  • 14 жерге салық салу

    Казахско-русский экономический словарь > жерге салық салу

  • 15 жер

    1. земля; место;
    жер айда- пахать землю;
    эр эмгегин жер жебейт погов. земля не поглотит труд молодца (т.е. труд, вложенный в землю, не пропадёт);
    телегейи тептегиз жери жакшы кыргыздын фольк. благодатна, хороша земля киргизов;
    жерин карап качкан он бежал на свою родину;
    жер шары земной шар;
    сени жер да албайт (ты такой пакостный, что) тебя (после смерти) и земля-то не примет;
    бир жерден экинчи жерге с одного места на другое;
    кайсы жерден? из какого места?, откуда?
    бир жерге
    1) в одно место;
    2) куда-нибудь;
    жер-жерлерде по местам; на местах; то там то сям;
    жер-жерлерге жөнөй кетишти они разбрелись кто куда;
    барбаган жерибиз калбады не осталось места, где бы мы не были, мы всё исходили (изъездили);
    жер бас-
    1) топтать землю, ходить по земле;
    2) перен. жить;
    кегимди мыктап албасам, кишимсип кантип жер басам? как я буду жить и считать себя человеком, если как следует не отомщу (врагу) ?
    жер менен жер болуп кал-
    1) сровняться с землёй;
    мүрзөлөр жер менен жер болуп калган могилы (могильные насыпи) сровнялись с землёй;
    2) перен. быть уничтоженным, стёртым с лица земли;
    жер менен жер кылып кой-
    1) сровнять с землёй;
    2) перен. разрушить до основания, сровнять с землёй;
    ак жер сев. каменистая почва со значительным содержанием подпочвенной влаги;
    жер-суу
    1) земля-вода (земля и условия, где можно вести земледельческое или скотоводческое хозяйство);
    жер-суу толгон многое множество;
    2) Жер-Суу миф. Земля-Вода (древнетюркское божество);
    Жер-Суу тайы- этн. приносить жертву (умилостивительную или благодарственную) божеству Земля-Вода;
    Жер-Суу, колдой көр! Земля-Вода, помоги!;
    жер кепе сев. или жер төлө южн. землянка;
    2. расстояние;
    беш күндүк жер пять дней пути;
    3. (или кара жер) перен. (о человеке) никудышный, дрянь;
    атаңдын көрү, ар Кыяз! эр Кыяз эмес, жер Кыяз! фольк. чтоб тебе, богатырь Кыяз! (ты) не богатырь Кыяз, а дерьмо Кыяз!;
    мейлиң жакшы, мейлиң шер, мейлиң жаман, мейлиң жер - жаралган адам баласы фольк. пусть знатный, пусть лев (т.е. богатырь), пусть простолюдин, пусть никудышный (все они) сотворённые люди;
    кара жер (кара - часто встречающийся эпитет земли) земля;
    жер баскан скот (общее название);
    жер басканы скот его; скот, который он имеет;
    жер басканы ондон ашпайт скота у него не больше десяти (голов);
    ак таноонун үйрүндө, ашып кетсе жер басканы жыйырма бардыр в косяке белохрапого (жеребца), пожалуй, самое большее двадцать голов;
    жерге кал- или жерде кал- пропасть зря;
    эрге кылган жакшылык жерге калбайт погов. добро, сделанное молодцу, не пропадёт зря;
    бул окуя жерге калбайт зтот случай так не пройдёт;
    сиздин сөзүңүз жерде калбас, дейм думаю, что ваши слова не пропадут зря (т.е. возымеют действие);
    жерге калтыр- бросить на произвол судьбы, не проявить заботы;
    жакшы жери... хорошая его сторона..., хорошо в нём то, что...;
    жаман жери... плохая его сторона..., плохо в нём то, что...;
    жакшы жери - кир көтөрөт, бирок жаман жери - бат оңот хорошо в нём то, что оно не маркое, но плохо то, что быстро линяет;
    жаман жеринин бири одна из дурных сторон этого;
    жер (и, -ин и т.д.) жок (у него, у тебя и т.д.) нет никаких оснований;
    таарына турган жериң жок у тебя нет оснований обижаться, тебе не на что обижаться;
    мунун эч бир арсарсый турган жери жок тут нет ничего такого, что могло бы вызвать сомнение;
    жер (и, -ин и т.д.) бар (у него, у тебя и т.д.) есть, это (за ним, тобой и т.д.) водится;
    ошондой жери бар за ним это водится, с ним это бывает;
    жер баспай турган ат быстроногий конь;
    жер баспай турган кезде когда он был в расцвете сил;
    жер баспай калды он вознёсся, нос задрал;
    аз эле жерден өлбөй калды или аз жерден кайтты или өлбөгөн жерде калды он чуть было не умер, он был на волосок от смерти;
    албасаңар тилимди, келди өлөр жериң! - деп фольк. мол, раз вы не послушались меня, значит, настало время вашей смерти!;
    күнөөсүз жерден без вины;
    күнөөсүз жерден кесилген фольк. он невинно осуждён;
    кара жерден облыжно, по ложному доносу;
    кара жерден кармалып, кайран баш элден сүрүлдү фольк. схвачена по ложному доносу и сослана бедная голова (моя);
    ак жерден невинно;
    жок жерден ни с того ни с сего, без всяких оснований (обвинять, наказывать и т.п.);
    жок (или ак) жеринен жаман атты кылды его охаяли совершенно напрасно;
    кутпөгөн жерден неожиданно, нежданно-негаданно;
    салган жерден или чукул жерден вдруг, сразу; ни с того ни с сего;
    аз жерден или аз эле жерден чуть было не...;
    барып турган жери высшая степень чего-л.;
    бир жерине жеткен кедей крайне бедный;
    жерине жеткир- проучить кого-л. как следует; показать кому-л., где раки зимуют;
    мен аны жерине жеткирем! я ему покажу!; он у меня будет знать!;
    ...жеринен в тот самый момент, когда...;
    аны мен күлүп турган жеринен чакырдым я его позвал в тот момент, когда он смеялся;
    жери ошол как раз тот момент, когда он...;
    акчадан өлүп бараткан жерим жок я не в таком положении, что мне без денег - смерть; я не так уж и нуждаюсь в деньгах;
    бардыгынын кабары бир жерден чыгат сообщения всех их сходятся, совпадают;
    кирерге (или жанын коюуга) жер таппай калды трудно ему пришлось; ему небо с овчинку показалось;
    баш жерге киргиче пока жив, до самой смерти;
    жемелеп жерге киргизген он заел, замучил попрёками;
    жерге кирсин! глаза бы мои его не видали!; провались он совсем!;
    жерге кир! провались ты!; пропади ты пропадом!;
    жер үстүнөн көрүнбөсөм если я не останусь в живых;
    жер карап опустив, понурив голову (напр. от страха, стыда);
    тиги киши айыптуудай жер карады тот человек опустил голову как виноватый;
    жер карабай жооп бергиле отвечайте прямо, не отводя глаз;
    жер карат- поставить в неловкое положение, осрамить;
    жер каратып койбочу не осрами, не допусти до срама (меня, его и т.д.);
    жерди кара очертания едва виднеющегося вдали предмета, силуэт; привидение, призрак;
    тиги көрүнгөн - киши эмес, жөн эле жерди кара то, что виднеется - не человек, а видимость, призрак;
    орто жерде бойлуу (человек) среднего роста;
    ...жерде (при умножении): эки жерде эки дважды два; беш жерде беш пятью пять;
    жерден чыга калгандай как с неба свалился;
    жерге-сууга тийгизбей макта- или жерге-сууга батырбай макта- превозносить;
    жерге амал кирди сев. земля ожила (сошёл снег, начала пробиваться зелень);
    жер-жебир см. жебир;
    жер-жемиш см. жемиш 2;
    жер каймактап бүткөндө см. каймакта-;
    көр-жер см. көр II;
    жер каптыр- см. каптыр-;
    жер тыңшаар см. тыңша-.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жер

  • 16 этек

    1. подол; пола;
    кош этек подол с воланом;
    этегин кайра түргөн чак фольк.
    1) момент, когда он подвернул полы (заткнув их за кушак, за пояс);
    2) перен. момент, когда он остался пешим;
    этегиң түрүнүп, эми кайда барасың? фольк. теперь, подвернув полы, куда ты пойдёшь?
    түп этектен ал- крепко схватить за полу;
    этектен карма- схватить за полу;
    этектен кармат-
    1) дать схватить себя за полу;
    2) перен. быть схваченным с поличным, попасться;
    эт уурдап баратканда этектен карматып койду он попался, когда шёл с ворованным мясом;
    бөрү этектен, жоо жакадан алганда погов. когда волк за полу, а враг за воротник хватает (когда беды нагрянут со всех сторон);
    2. низ, подножие;
    монументтин этек жагы нижняя часть, цоколь монумента;
    тоо этеги подошва горы, угорье;
    чокусунда кары бар, этек жагы этекте бийик чыккан талы бар фольк. на вершине там снег есть, внизу у подножия высокий тал есть;
    ак этек тяньш. кайма на концах тегирич'а (см.);
    этегин карма- или этегин карман- следовать за кем-л.; надеяться на чью-л. защиту (букв. держаться за его полу);
    менин этегимди карма следуй за мной, надейся на мою защиту (букв. держись за мою полу);
    этек кармаш- жить друг с другом в дружбе (букв. держаться за полы друг друга);
    этек-жеңин кагып или этек-жеңин кагынып обозлившись (букв. встряхивая свои полы);
    чалма этек (о женщине) грязнуля, замазуля, неряха;
    алма этек (о женщине) опрятная, аккуратная;
    алма этекти аламын деп, чалма этектен айрылдым погов. погнался за большим, да и малое потерял (букв. хотел взять опрятную, да и неряхи лишился);
    чолок этек (букв. короткополый) уст. шутл.
    1) киргиз, надевший европейский костюм;
    2) советский работник-киргиз;
    төмөн этек тяньш. уст. женщина;
    этеги тизесине (или толорсугуна или жерге) жетпеген или этеги эки болбогон никудышный, захудалый (о человеке, у которого хозяйство в плохом состоянии);
    этегиң жерге жетпесин! чтоб тебе добра не видать!;
    этеги эки болбоптур (от этого) у него не прибавилось; он ничего не получил;
    ашыккан кыз эрге жетпейт; эрге жетсе, этеги жерге жетпейт погов. торопливая девица мужа не получит, если же и получит мужа, никудышной будет;
    этеги жерге жетеби? разве он (хозяйство) поднимет? (где уж там!);
    этеги жайык простак, добряк;
    этегине намаз окуган он перед ним угодничал;
    этек-жеңи тайкы бедноватый;
    эки этек, бир таяк неимущий (букв. две полы один посох);
    этек-жеңи кең или этек-жеңи жайылган живущий привольно и в полном довольстве;
    баягы этек-жеңим жайылып жаткан кезим тогда, когда я был в полной силе и (жил) в полном довольстве;
    этек-жеңи узарган у него жизнь пошла на лад (во всех отношениях);
    этек-жеңи узарбаган незадачливый и бедный;
    этегиң толгон тура да у тебя, я вижу, добра невпроворот;
    байлыкка толуп турат этек-жеңиң стих. богатства у тебя через край;
    этек-жеңи ырыска малынды он живёт в полном довольстве;
    куу этек голь перекатная;
    жыртык этек оборванец, бедняк;
    этегиң жерге тийгизбе держись бодро (букв. не давай своим полам касаться земли);
    этеги суюк (о женщине) недомоседка, ветреная;
    этеги ачык (о женщине) нецеломудренная;
    этектен жаңыл- (о женщине) допустить случайную половую связь; изменить мужу;
    этегинен жаңылып, күйөөсүнүн бетине жүзү карарып калган она изменила мужу, и ей стыдно было перед ним;
    этегин жаза баскан он с ней совершил прелюбодеяние;
    кудай этегинен жалгабаган (о женщине) бог не дал ей детей; она не родила;
    этегинен жалгаса, болгону довольно уже того, если она родит; довольно уже того, если у неё будут дети;
    этегиңден жалгасын! (пожелание женщине) желаю вам ребёнка!;
    этегимден кан чыкпай, шордуу башым канттим? фольк. я не рожала детей (букв. мой подол не окровавливался), что, мол, делать моей несчастной головушке?
    этегине жамын- прибегать к чьему-л. покровительству;
    этегинин алдынан чыгуучу эмес элең ты ведь у него из подчинения не выходил;
    этегин кармаар эр молодец, на защиту которого можно положиться; молодец, который может помочь в беде;
    этек какты (или тебетей салды) кылып чогултабыз понемногу соберём, с миру по нитке соберём (напр. чтобы оказать кому-л. помощь);
    этек жыртыш этн. раздирание полы (если в юрту, где только что родился ребёнок, случайно входил мужчина, то находящиеся в юрте женщины разрывали ему правую полу одежды, если родился мальчик, или левую - если девочка);
    баш-этекти жыйнап ал-привести в порядок;
    этек кир рубашечное (менструация);
    этеги бүтөлүп, жеңи узарды см. бүтөл-;
    чач этектен бол- см. чач I;
    этек кап- см. кап- III 2;
    эндей этек см. эндей.

    Кыргызча-орусча сөздүк > этек

  • 17 жанчта-

    то же, что жанч-;
    кара жерге жанчта убить, распластав на земле;
    жайсаңынын баарысын кара жерге жанчтаган фольк. всех жайсанов (см. жайсаң) он перебил;
    койгулашкан душманды коёндой жерге жанчтаган фольк. врагов, с которыми сражался, он плющил, как зайцев.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жанчта-

  • 18 өмүр

    өмүр I
    ар.
    (ср. тиричилик, оокат, турмуш, күн 5)
    жизнь;
    өмүр бизден өтүп кетсе, эл эмгектен эскерсин стих. когда жизнь наша пройдёт, пусть народ вспоминает (нас) по трудам (нашим);
    өтпөс өмүр, сынбас темир болбойт погов. жизни нескончаемой, металла (см. темир) неломающегося не бывает;
    бир койдун өмүрүндөй гана өмүр калды го ведь (мне) осталось жить недолго (букв. жизни осталось только с овечий век);
    өмүрү узун барбаган он недолго прожил;
    өмүр берсин! желаю (или желаем) долгой жизни!;
    өмүр баян биография;
    эч өмүрдө болбогон невиданный, небывалый;
    өмүрү на всю жизнь;
    өлтүрүүгө кыйбасам, өмүрү орго салайын фольк. если не решусь убить, так заточу на всю жизнь в яму;
    өмүрү жакшылык көрбө! чтоб тебе вовек добра не видать!;
    жан көрбөгөн өмүрү жайнап жаткан аңы бар стих. там есть множество зверей, которых никто в жизни своей не видал;
    өмүр сүр- см. сүр- IV.
    өмүр II
    (только в сочет. с жети):
    жети өмүрүм жерге киргенче уялдым я до того устыдился, что готов был сквозь землю провалиться;
    уялгандыктан жети өмүрүм жерге кирип кете жаздады от стыда я готов был сквозь землю провалиться;
    жети өмүрүн жерге киргизди он его в краску вогнал.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өмүр

  • 19 агылга

    1. тихое место, место не на юру;
    агылга жерге туралы встанем-ка в сторонке (не в толпе);
    атты шамалдан агылга жерге байлап кой привяжи лошадь там, куда не доходит ветер;
    2. южн., то же, что агыл I;
    3. южн. перен. свободное от работы время, затишье в работе;
    түш агылга болот полдень - свободное время.

    Кыргызча-орусча сөздүк > агылга

  • 20 артынчакта-

    то же, что артын-;
    алыс жерге куда болсоң, артынчактап аш келер; жакын жерге куда болсоң, түрдүү ушак сөз келер погов. если с дальними местами сватовством породнишься, будет поступать вьюком пища, если с близкими местами породнишься, будут поступать разные сплетни.

    Кыргызча-орусча сөздүк > артынчакта-

См. также в других словарях:

  • жерге негізделген ұшақ-снаряд — (Самолет снаряд наземного базирования) қ. ұшақ снаряд …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • жерге арқан ұру — (Қарақ.) малсыз қалу …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • күштер мен құралдардың бір жерге шоғырлану мөлшері, дәрежесі — (Размер, категория сосредоточенности сил и средств) Оперативтік, тактикалық тығыздық, шоғырланғандық болып бөлінеді …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • жаның жерге кіргір! — (Алм., Жам.) жаның шыққыр. Неге жылайсың, ж а н ы ң ж е р г е к і р г і р! (Алм., Жам.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • лебізі жерге тимеу — (ҚХР) сөзі жерде ескерусіз қалмау …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жер төсек — Жерге салынған төсек …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • таң сәрі — Жерге жарық түсе бастаған елең алаң кез …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • байтал — (Гур., Тең.) аудың қазығын жерге енгізуге керекті қуыс темір. Аудың қазығын жерге қағуға б а й т а л керек (АКОМ). Б а й т а л ғ а құрма аудың қазығын сұғып, үстінен ұрып, оны (қазықты) жерге бекітеді. Байтал құрма аудың қадаларын су астындағы… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ұйық — 1 (Қост., Жанг.) ми батпақ, тартпа жер. Мұхтар, бұзауды байқа, ұ й ы қ қ а түсіп кетпесін (Қост., Жанг.). Айналасының бәрін жау қамап шыға алмастық ұ й ы қ қ а батқан тәрізденді (Б. Майл., Шығ., 3 т., 157) 2 (Гур., Маңғ.) ұйысқан, қалың, бір… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • газсыздандыру пункті — (Дегазационный пункт) газдан тазарту пункті, уланған және дегазацияланған заттар қойылатын қоймалар, оларды жуып тазалайтын пункттер, дегазациялық машиналар орналасқан алаң. Д.п. бөлімдер мен бөлімшелерден келген киім кешекті, аяқ киімдерді, қару …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • көкемарал — (Жамб.: Шу, Мер.; Шымк., Түркіс.) таулы жерге, күнгейге өсетін тамыры жіңішке жалғыз жалғыз болып шығатын басында гүлі бар өсімдік. К ө к е м а р а л д ы ң шай сияқты исі болады. Солма болған түйеге к ө к ем а р а л қайнатып құй дейді (Жамб., Мер …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»